Enjoy foggy island tours and dripping forest trails in this rain bucket. The waterproof fabric is seam taped for complete protection in wet weather. A tricot-lined crown makes the Lightstorm Bucket super breathable and comfortable to wear for hours at a time. Remove the chin cord when the winds are low and add it back on when the winds pick up.Disfrute de excursiones por la isla de niebla y de senderos forestales goteando en este cubo de lluvia. El tejido impermeable está cosido para una protección completa en climas húmedos. Una corona forrada de tricot hace que el cubo Lightstorm sea súper transpirable y cómodo de llevar durante horas a la vez. Retire el cordón de la barbilla cuando los vientos estén bajos y añádalo de nuevo cuando los vientos se levanten.Genießen Sie neblige Inseltouren und tropfende Waldwege in diesem Regeneimer. Der wasserdichte Stoff ist versiegelte Nähte für vollständigen Schutz bei nassem Wetter. Eine Tricotgefütterte Krone macht den Lightstorm Bucket super atmungsaktiv und bequem für Stunden am Stück zu tragen. Entfernen Sie die Kinnschnur, wenn der Wind niedrig ist und fügen Sie sie wieder an, wenn der Wind aufnimmt.Desfrute de passeios em ilhas nebulosas e trilhas na floresta com este balde de chuva. O tecido à prova d'água é costurado para proteção completa no clima úmido. Uma coroa forrada com malha torna o Lightstorm Bucket super respirável e confortável de usar por horas por vez. Remova a corda do queixo quando os ventos estiverem baixos e adicione de volta quando os ventos pegarem.穿着这款雨桶享受雾岛之旅和滴落森林路线。 防水面料采用接缝压胶,在潮湿的天气下提供全面保护。 经编衬里的帽冠使 Lightstorm Bucket 超级透气舒适,可一次佩戴数小时。 当风力较低时,取下下巴绳,并在风取回时重新打开。이 레인 버킷으로 안개 낀 섬 투어와 떨어지는 숲 산책로를 즐기세요. 방수 원단은 습한 날씨에도 완벽한 보호를 위해 솔기 테이핑되어 있습니다. 트리코 안감 크라운으로 라이트스톰 버킷은 통기성이 뛰어나고 한 번에 몇 시간 동안 편안하게 착용할 수 있습니다. 바람이 낮을 때 턱 코드를 제거하고 바람이 들면 다시 붙이십시오.